Lyste med sin närvaro

Zenzationella Människor &#; Et Facto

Uttrycket har vi hört, man &#;lyser med sin frånvaro&#; som betyder att man väcker uppmärksamhet genom att vara borta. Eller &#; att uppmärksammas genom att inte delta. Exempel: &#;Han/hon/de lyste med sin frånvaro&#;.

Historiken bakom är något kluven:
Det bör först komma från den romerske historieskrivaren Tacitus i skriften Annales. Publius (eller Gaius) Cornelius Tacitus, på bilden nedan &#; född omkring 55, död omkring , som var en romersk historiker, författare och statsman, som tillhörde senatorsståndet.

Men det tillskrivs även &#; den franske författaren Marie-Joseph de Chénier som använde den romerske historieskrivaren Tacitus verk &#;Annales&#; som grund för sin tragedi &#;Tibère&#;. Stycket handlar om den romerska seden att det vid begravningståg visades upp bilder på den avlidnes närmsta släktingar. När rollinnehavaren ”Junia Tertia” dog fick dock inga bilder på hennes man eller på hennes bror visas upp.

Orsaken var att brodern hette Brutus och den äkta mannen Cassius, två välkända namn för den som kan sin romerska historia. Brutus mördade Caesar och Cassius var en av de som var med i konspirationen mot kejsa

The content available on our site is the result of the daily efforts of our editors. They all work towards a single goal: to provide you with rich, high-quality content. All this is possible thanks to the income generated by advertising and subscriptions.

By giving your consent or subscribing, you are supporting the work of our editorial team and ensuring the long-term future of our site.

If you already have purchased a subscription, please log in

  • lyste med sin närvaro
  • Idiom language: Swedish

    Etymology: lysa (“shine”) +‎ med (“with”) +‎ sin (“one's”) +‎ frånvaro (“absence”)

    In the intricate tapestry of linguistic expressions, there exist gems that encapsulate cultural nuances beyond mere words. Within the Swedish lexicon resides a phrase that beckons curiosity, hinting at a concept that transcends literal interpretation.

    Within the linguistic virrvarr of Sweden, an intriguing phrase awaits exploration. It resonates with a subtle complexity, inviting contemplation on the dynamics of presence and absence, hinting at a deeper understanding of societal norms and interpersonal interactions.

    As we embark on this journey of unraveling linguistic mysteries, we gräva into the essence of a phrase that dances on the periphery of direct translation. Prepare to navigate through the realms of implication and inference as we shed light on the enigmatic phrase that fryst vatten as much felt as it fryst vatten spoken.

    Usage and Contexts of the Swedish Idiom “lysa med sin frånvaro”: Exploring Variations

    Varying Contextual Applications

    The idiom lysa tillsammans sin frånvaro finds itself interwoven within the fabric of Swedish communication, manifesting in a myriad of contexts